Bryan, over at the Christian Gamers Guild, referred to me as a:
"neo-vegetarian pseudo-sideways reculturationist"
It was in jest and believe me I took it that way. But I wondered at how accurate a reflection this might be on me.
Despite never having any vegetarian leanings on account of God screwing up and giving me omnivorous teeth (what was God thinking?). I do hold some similar values with my more nature-oriented vegetarian friends. I just find it hard to resist the modern conveniences associated with cheating against my values. So ‘neo’ should really be replaced with ‘hypocritical neo’, if I am to be honest. I should go elsewhere when they are out of organic carrots, but sadly I don’t.
Pseudo-sideways, well considering when I was young and very stupid I decided to try out the urban myth of smoking banana peels. We baked them up, scraped them into a couple pipes and lit up for an experience that left us (I had a partner in stupidity in those days, fellow named Melvern) with the worst possible headache that mercifully only lasted about an hour. But the initial effect of inhaling burnt banana rinds is to feel sideways. So yes I know what it is like to feel sideways. However, pseudo or imitation sideways is another story. Suffice to say I no longer smoke much of anything let alone banana peels so sideways does need some qualifier if it has any hope of fitting.
Am I pseudo sideways? I like to think I’m not pseudo anything, but my investigation of my neo-vegetarianism already proved that I am not as non-pseudo as I would like to believe. But I don’t really try to pretend to be sideways either. Maybe upside down? I think that works better for me, pseudo inverted. I am not really inverted, but sometimes my perspectives can appear inverted; quite possibly they are inverted from the norm, but in reality I am convinced my ideas are right side up, hence the pseudo qualifier.
Well let’s break this bad boy down. Re means I do something again. Culture is in this, but the declination seems to indicate this term is more of a verb, meaning that I like to either reapply culture or resituate something into cultures. Both are quite accurate – which is why the first two are troubling, how could Bryan be so accurate here and miss the first two? I’ll leave that for Bryan to ponder.